Исключающей возможностьПрименение штепсельных розеток более чем на два направления запрещается. Розетки при размещении вне зданий, в помещениях сырых, особо сырых, пыльных и с химически активной средой должны иметь крышки и уплотнения для предохранения контактных частей от воздействия паров и пыли. Штепсельные розетки для переносных потребителей тока с заземляемыми корпусами должны иметь специальные контакты. Конструкция розеток должна исключать возможность касания или попадания на токоведущие части посторонних предметов при вынутой вилке. Установка штепсельных розеток в помещениях с взрывоопасными зонами классов B-I и В-П запрещена. В зонах B-Ia, B-I6, В-IIa и пожароопасных П-I и П-Н допускается применение розеток со степенью защиты IP54 при условии, что разрыв цепи происходит внутри них. Этим условиям удовлетворяют двухполюсные штепсельные розетки типов ШГП-10 и У-102 (степень защиты IP56), а также трехполюсные силовые штепсельные соединения типов ВКЛ10-4 и ВКЛ25-4, рассчитанные соответственно на токи до 10 и 25 А, напряжением 500 В, с четырьмя контактами.
Опыт эксплуатации закалочных установок показал их высокую надежность и безопасность при обслуживании. Монтаж закалочных устройств и линий передачи должен производиться с учетом требований ПУЭ [261. Конструкция станка должна исключать возможность случайного прикосновения к -злементам, находящимся под высоким напряжением (конденсаторы, выводы первичной обмотки трансформатора и т. п.). Вторичная обмотка трансформатора и все металлические конструкции станка должны быть заземлены. Напряжение на индукторе составляет несколько десятков, а иногда и сотни вольт и может служить причиной поражения персонала. Запрещается прикасаться к индуктору, находящемуся
Системы очистки и удаления радиоактивных газовых выбросов АЭС должны исключать возможность загрязнения приземного слоя атмосферного воздуха радиоактивными веществами выше допустимых значений. Все газообразные и жидкие отходы АЭС проходят специальную очистку. Загрязненные воды АЭС, прошедшие специальную водоочистку, возвращаются на станцию для повторного использования. Надежная локализация радиоактшшых отходов позволяет исключить загрязнения окружающей среды.
батывает, замыкая сначала сигнальный, а затем и отключающий контакт. К реле предъявляются жесткие требования в части вибростойкости, с тем чтобы исключать возможность их ложных срабатываний при вибрациях, возникающих под воздействием электродинамических усилий при внешних КЗ, колебаниях почвы и т. д.
Автоматическое управление конденсаторными установками. Режим работы конденсаторных установок должен исключать возможность работы предприятий с опережающим коэффициентом мощности и одновременно служить также интересам нормализации уровня напряжения на шинах подстанций. В связи с этим наиболее целесообразным является примене-470
Система управления выключателем должна также во избежание опасных последствий для людей и аппарата исключать возможность «прыгания» выключателя, т. с. его многократных включений-отключений при случайном включении на короткое замыкание в сети. По той же причине привод выключателя должен иметь механизм свободного расцепления.
Система управления выключателем во избежание опасных последствий для людей и аппарата должна также исключать возможность «прыгания» выключателя, т. е. его многократных включений — отключений при случайном включении на короткое замыкание в сети. По той же причине привод выключателя должен иметь механизм свободного расцепления.
2) процесс должен исключать возможность осаждения агломератов (двойных и тройных объединений атомов), а поэтому выделение атомарного кремния должно происходить непосредственно на поверхности подложки;
После нанесения фотослоя для полного удаления органического растворителя производят сушку. Температура и время сушки должны исключать возможность термического задубливания фоторезиста (80—120° С не более 20 мин).
2) процесс должен исключать возможность осаждения агломератов (двойных и тройных объединений атомов), а поэтому выделение атомарного кремния должно происходить непосредственно на поверхности подложки;
После нанесения фотослоя для полного удаления органического растворителя производят сушку. Температура и время сушки должны исключать возможность термического задубливания фоторезиста (80—120° С не более 20 мин).
Свечение разрядников может появиться при пробое образна, ошибочной сборке схемы, а также в случае, если установлено слишком большое сопротивление R3 по сравнению с необходимым для уравновешивания моста. При появлении свечения необходимо немедленно выключить установку. Периодически надлежит проверять исправность разрядников. Для этого последовательно с разрядником включают защитное сопротивление около 2000 Ом и определяют напряжение зажигания; для неонового разрядника типа СН-2 это напряжение около 80 В. Периодически следует проверять сопротивление изоляции кабелей высокого напряжения, оно должно быть не ниже 10 МОм. Заземление всей схемы должно быть тщательно выполнено медным проводом сечением не менее 6 мм2. Трансформатор высокого напряжения, предназначенный для питания моста, конденсатор С0 и испытуемый образец изоляционного материала должны быть помещены в шкаф или установлены за металлической заземленной оградой, исключающей возможность прикосновения к проводам и зажимам, находящимся под высоким напряжением. При напряжении до 50 кВ ограждения устанавливаются на расстоянии не менее 0,5 м от частей, находящихся под высоким напряжением. Дверца шкафа или ограждения должна быть снабжена такой блокировкой, что когда дверца открывается, блокировочное устройство размыкает цепь питания установки. Экраны моста и соединительных кабелей должны быть надежно заземлены, так же как и корпус трансформатора высокого напряжения.
жен обладать высокой степенью чистоты, исключающей возможность загрязнения полупроводника в процессе диффузии. Важно также, чтобы источник не был дефицитным, токсичным и взрывоопасным. Для проведения процессов диффузии применяются твердые, жидкие и газообразные источники.
В цепи катушек контакторов М и 1Б, 2Б введены соответственно блокировочные размыкающие контакты /5, 2Б и М для электрической блокировки, исключающей возможность одновременного замыкания контакторов меньшей и большей частот вращения ротора.
В цепи катушек контакторов М и 1Б, 2Б введены соответственно блокировочные размыкающие контакты 1Б, 2Б и М для электрической блокировки, исключающей возможность одновременного замыкания контакторов меньшей и большей частот вращения ротора.
Для уменьшения опасности поражения электрическим током при работе в помещениях с повышенной опасностью и особо опасных, а также вне помещений применяется ручной электроинструмент напряжением не выше 36 В; в помещениях без повышенной опасности допускается применение электроинструмента напряжением 127 и 220 В, но при условии работы в диэлектрических перчатках, галошах, на ковриках. К работе с электроинструментом допускаются лица, имеющие квалификацию не ниже группы II-. Для переносных светильников в условиях строительства напряжение должно быть не выше 36 В, а в особо опасных местах не выше 12 В. Ручной переносной светильник должен быть снабжен металлической сеткой для защиты лампы и шланговым проводом с вилкой, исключающей возможность ее включения в штепсельную розетку, присоединенную к сети напряжением выше 36 В.
1) на изоляторах, роликах, изоляционных клицах и других изоляционных поддерживающих конструкциях на высоте, исключающей возможность механического повреждения проводов (например, более 2 м); если в помещениях исключено осаждение электропроводящей пыли на изоляционных конструкциях, то в тех местах, где невозможно случайное прикосновение к проводке, могут использоваться вместо изолированных также неизолированные провода;
Конденсаторы установок с расходами' теплоносителя до 150 кг/час, как правило, змеевикового типа; на установках большой производительности конденсация производится на пучках вертикальных или спирально свернутых труб. Для охлаждения служит вода от специальной градирни или из отдельной системы водоснабжения, исключающей возможность поступления N2O4 в водопроводную сеть. До поступления в конденсатор при работе с высокими (свыше 600—650 °К) температурами газа теплоноситель направляется в охладители змеевикового типа, охлаждаемые воздухом. Это вызвано тем, что при больших значениях коэффициентов теплоотдачи со стороны теплоносителя и охлаждающей воды (при ее вскипании) и больших температурных перепадах конструктивно весьма трудно избежать недопустимо высоких
При сжатии в ^компрессоре газ нагревается и перед входом в делитель должен быть охлажден до соответствующей температуры, исключающей возможность его конденсации. Холодильник вмонтирован в горизонтально расположенный корпус делителя.
При сжатии в ^компрессоре газ нагревается и перед входом в делитель должен быть охлажден до соответствующей температуры, исключающей возможность его конденсации. Холодильник вмонтирован в горизонтально расположенный корпус делителя.
Высокотемпературные модульные ядерные реакторы с гелиевым теплоносителем. В Германии выполнены проекты модульного ВТГР с интегральной компоновкой парогенератора (при двухконтурной исполнении) и гелий-гелиевого теплообменника с газотурбинной установкой, исключающей возможность попадания водяного пара и воды в активную зону. Тепловая мощность модуля 256 МВт.
Для обеспечения безопасности пассажиров вагон оборудован системой блокировки, исключающей возможность трогания при
Похожие определения: Испытательных трансформаторов Испытательной установке Испытуемого двигателя Испарительные установки Использования электрической Использования двигателя Использования мощностей
|